InspiRasi

ProFile




"BIOGRAFI KAHLIL GIBRAN"


BIOGRAFI KAHLIL GIBRAN - kahlil gibran
~Dì sùbpågés ìñì, Åñdå bìså mémbåcå, mémåhåmì dåñ méñgétåhùì téñtåñg pérjålåñåñ hìdùp dårì sålåh såtù Pùjåñggå Bésår di jågåt råyå ìñì.~
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§
~MASA KECIL~
KAHLIL GIBRAN merupakan seorang seniman, penyair dan pengarang. Beliau dilahirkandi BESHARI pada 06 Januari 1883, LEBANON. Yg merupakan daerah yg kerap disinggahi badai, gempa serta petir. Tak heran bila sejak kecil mata GIBRAN sudah terbiasa menangkap fenomena2 alam tsb. Inilah nantinya banyak mempengaruhi tulisan2nya tentangalam.
Pada usia 10 tahun, bersama ibu dan kedua adik perempuannya, GIBRAN pindah ke BOSTON, AS. GIBRAN kecil mengalami kejutan budaya, seperti yg banyak dialami oleh para imigran lain yg berhamburan datang ke Amerika Serikat pada akhir abad ke - 19.
Keceriaan GIBRAN di bangku sekolah umum di BOSTON, diisi dg masa akulturasinya maka bahasa dan gayanya dibentuk oleh corak kehidupan Amerika. Namun proses pengamerikaan GIBRAN hanya berlangsung selama 3 tahun karena setelah itu dia kembali ke BEIRUT, di mana dia belajar di Madrasah Al-Hikmat ( School of Wisdom ) sejak tahun 1898 - 1901.


<><><><><><><><>
<><><><><><>
<><><><>
<><>
<>
~MASA REMAJA~
Selama masa awal remaja, visinya tentang tanah kelahiran dan masa depannya mulai terbentuk. Tirani Kerajaan Turki Uthmaniyyah, sifat munafik organisasi gereja, dan peranan kaum wanita Asia Barat yg sekedar sebagai pengabdi, mengilhami cara pandangnya yg kemudian dituangkan ke dalam karya2nya yg berbahasa Arab.
GIBRAN meninggalkan tanah airnya lagi saat ia berusia 19 tahun, namun ingatannya tak pernah lepas dari Lebanon. Lebanon sudah menjadi inspirasinya. Di BOSTON dia menulis tentang negerinya itu untuk mengekspresikan dirinya. Ini yg kemudian justru memberikan kebebasan untuk menggabungkan dua pengalaman budayanya yg berbeda menjadi satu.


~SEMASA DI PARIS~
GIBRAN menulis drama pertamanya di PARIS dari tahun 1901 hingga 1902. Tatkala itu usianya menginjak 20 tahun. Karya pertamanya "SPIRITS REBELLIOUS" ditulis di BOSTON dan diterbitkan di NEW YORK, yg berisi empat cerita kontemporer sebagai sindiran keras yg menyerang orang2 korup yg dilihatnya. Akibatnya, GIBRAN menerima hukuman berupa pengucilan dari gereja Maronite. Akan tetapi, sindiran2 GIBRAN itu tiba2 dianggap sebagai harapan dan suara pembebasan bagi kaum tertindas di Asia Barat.
Masa2 pembentukan diri selama di PARIS cerai berai ketika GIBRAN menerima kabar dari Konsulat Jenderal Turki, bahwa sebuah tragedi telah menghancurkan keluarganya. Adik perempuannya yg paling muda berumur 15 tahun, SULTANA, meninggal karena TBC.
GIBRAN segera kembali ke BOSTON. Kakaknya, PETER, seorang pekedai yg menjadi tumpuan hidup saudara2 dan ibunya juga meninggal karena TBC. Ibu yg memuja dan dipujanya, KAMILAH, juga telah meninggal karena tumor ganas. Hanya adiknya, MARIANNA, yg masih hidup, dan ia dihantui trauma penyakit dan kemiskinan keluarganya. Kematian anggota keluarga yg sangat dicintainya itu terjadi antara bulan Maret dan Juni tahun 1903. GIBRAN dan adiknya lantas harus menyangga sebuah keluarga yg tidak lengkap ini dan berusaha keras untuk menjaga kelangsungan hidupnya.
Di tahun2 awal mereka berdua, MARIANNA membiayai penerbitan karya2 GIBRAN dengan biaya yg diperoleh dari hasil menjahit di Miss Teahan's Growns. Berkat kerja keras adiknya itu, GIBRAN dapat meneruskan karier keseniman dan kesastraannya yg masih awal.
Pada tahun 1908 GIBRAN singgah di PARIS lagi. Di sini dia hidup senang karena secara rutin menerima cukup uang dari MARY HASKELL, seorang wanita kepala sekolah yg berusia 10 tahun lebih tua namun dikenal memiliki hubungan khusus dengannya sejak masih tinggal di BOSTON. Dari tahun 1909, dia belajar di School of Beauxs Arts dan Julian Academx.
Kembali ke BOSTON, GIBRAN mendirikan sebuah studio di West Cedar Street di bagian kota BEACON HILL. Ia juga mengambil alih pembiayaan keluarganya.
Pada tahun 1911, GIBRAN pindah ke kota NEW YORK, GIBRAN bekerja di apartemen studionya di 51 West Tenth Street, sebuah bangunan yg sengaja didirikan untuk tempat ia melukis dan menulis.
Sebelum tahun 1912, "BROKEN WINGS" telah diterbitkan dalam bahasa Arab. Buku ini bercerita tentang cinta Selma Karami kepada seorang muridnya. Namun, Selma terpaksa menjadi tunangan kemenakannya sendiri sebelum akhirnya menikah dengan suami yg merupakan seorang Uskup yg oportunis. Karya GIBRAN ini sering dianggap sebagai autobiografinya. Pengaruh "BROKEN WINGS" terasa sangat besar di dunia Arab karena di sini untuk pertama kalinya wanita2 Arab yg dinomorduakan mempunyai kesempatan untuk berbicara bahwa mereka adalah istri yg memiliki hak untuk memprotes struktur kekuasaan yg diatur dalam perkawinan. Cetakan pertama "BROKEN WINGS" ini dipersembahkan untuk MARY HASKELL.
GIBRAN sangat produktif dan hidupnya mengalami banyak perbedaan pada tahun2 berikutnya. Selain menulis dalam bahasa Arab, dia juga terus menyempurnakan bahasa Inggrisnya dan mengembangkan kesenimanannya. Ketika terjadi perang besar di LEBANON, GIBRAN menjadi seorang pengamat dari kalangan non pemerintah bagi masyarakat SYRIA yg tinggal di Amerika. Ketika GIBRAN dewasa, pandangannya mengenai dunia Timur meredu. PIERRE LOTI, seorang novelis PERANCIS, yg sangat terpikat dengan dunia Timur pernah berkata kepada GIBRAN, kalau hal ini sangat mengenaskan. Disadari atau tidak, GIBRAN memang telah belajar untuk mengagumi kehebatan Barat.
GIBRAN sangat produktif dan hidupnya mengalami banyak perbedaan pada tahun2 berikutnya. Selain menulis dalam bahasa Arab, dia juga terus menyempurnakan bahasa Inggrisnya dan mengembangkan kesenimanannya. Ketika terjadi perang besar di LEBANON, GIBRAN menjadi seorang pengamat dari kalangan non pemerintah bagi masyarakat SYRIA yg tinggal di Amerika. Ketika GIBRAN dewasa, pandangannya mengenai dunia Timur meredu. PIERRE LOTI, seorang novelis PERANCIS, yg sangat terpikat dengan dunia Timur pernah berkata kepada GIBRAN, kalau hal ini sangat mengenaskan. Disadari atau tidak, GIBRAN memang telah belajar untuk mengagumi kehebatan Barat.


~KARYA PERTAMANYA~


Sebelum tahun 1918, GIBRAN sudah siap meluncurkan karya pertamanya dalam bahasa Inggris, "THE MADMAN", "HIS PARABLES AND POEMS". Persahabatan yg erat antara MARY, tergambar dalam "THE MADMAN". Setelah "THE MADMAN", buku GIBRAN yg berbahasa Inggris adalah "TWENTY DRAWING", 1919 ; "THE FORERUNNE", 1920 ; dan "SANG NABI" pada tahun 1923, karya2 itu adalah suatu cara agar dia memahami dunia sebagai orang dewasa dan sebagai siswa sekolah di LEBANON, ditulis ulang dalam bahasa Inggris pada tahun 1918 - 1922.
Sebelum terbitnya "SANG NABI", hubungan dekat antara MARY dan GIBRAN mulai tidak jelas. MARY dilamar FLORENCE MINIS, seorang pengusaha kaya dari GEORGIA. Ia menawarkan pada MARY sebuah kehidupan mewah dan mendesaknya agar melepaskan tanggungjawab pendidikannya. Walau hubungan MARY dan GIBRAN pada mulanya diwarnai dengan berbagai pertimbangan dan diskusi mengenai kemungkinan pernikahan mereka, namun pada dasarnya prinsip2 MARY selama ini banyak berbeda dengan GIBRAN. Ketidaksabaran mereka dalam membina hubungan dekat dan penolakan mereka terhadap ikatan perkawinan dengan jelas telah merasuk ke dalam hubungan tersebut. Akhirnya MARY menerima FLORENCE MINIS.
Pada tahun 1920, GIBRAN mendirikan sebuah asosiasi penulis Arab yg dinamakan ARRABITHAH AL ALAMIA ( Ikatan Penulis ). Tujuan ikatan ini merombak kesusastraan Arab yg stagnan. Seiring dengan naiknya reputasi GIBRAN, ia memiliki banyak pengagum. Salah satunya BARBARRA YOUNG. Ia mengenal GIBRAN setelah membaca "SANG NABI". BARBARRA YOUNG sendiri merupakan pemilik sebuah toko yg sebelumnya menjadi guru bahasa Inggris.
Selama 8 tahun tinggal di NEW YORK, BARBARRA YOUNG ikut aktif dalam kegiatan studio GIBRAN. GIBRAN menyelesaikan "SAND AND FOAM" tahun 1926, dan "JESUS THE SON OF MAN" pada tahun 1928. Ia juga membacakan naskah drama tulisannya, "LAZARUS" pada tanggal 06 Januari 1929.
Setelah GIBRAN menyelesaikan "THE EARTH GODS" pada tahun 1931. Karyanya yg lain "THE WANDERER", yg selama ini di tangan MARY, diterbitkan tanpa nama pada tahun 1932, setelah kematiannya. Juga tulisannya yg lain "THE GARDEN OF THE PROPHETH".
~KEMATIAN~
Pada tanggal 10 April 1931 jam 11.00 malam, GIBRAN meninggal dunia. Tubuhnya memang telah lama digerogoti sirosis hati dan TBC, tapi selama ini ia menolak untuk dirawat di rumah sakit. Pada pagi hari terakhir itu, dia dibawa ke St. Vincent's Hospital di GREENWICH VILLAGE. Hari berikutnya, MARIANNA mengirim telegram ke MARY HASKELL di SAVANNAH untuk mengabarkan kematian Penyair itu. Meskipun harus merawat suaminya yg saat itu juga menderita sakit, MARY tetap menyempatkan diri untuk melayat GIBRAN. Jenazah GIBRAN kemudian dikebumikan tanggal 21 Ogos di Ma Sarkis, sebuah biara Carmelite di mana GIBRAN pernah melakukan ibadah. Sepeninggal GIBRAN, BARBARRA YOUNG-lah yg mengetahui seluk beluk studio, warisan dan tanah peninggalan GIBRAN. Juga secarik kertas yg bertuliskan, "Di dalam hatiku masih ada sedikit keinginan untuk membantu dunia Timur, karena ia telah banyak sekali membantu."
PUISI
Salah satu puisi cinta yang ditulis Kahlil Gibran dan paling terkenal adalah berjudul Cinta yang Agung, dan berikut ini adalah petikan terjemahan puisi tersebut:

CINTA yang AGUNG

Adalah ketika kamu menitikkan air mata
dan MASIH peduli terhadapnya..
Adalah ketika dia tidak mempedulikanmu dan kamu MASIH
menunggunya dengan setia..
Adalah ketika dia mulai mencintai orang lain
dan kamu MASIH bisa tersenyum sembari berkata ‘Aku
turut berbahagia untukmu’

Apabila cinta tidak berhasil…BEBASKAN dirimu…
Biarkan hatimu kembali melebarkan sayapnya
dan terbang ke alam bebas LAGI ..
Ingatlah…bahwa kamu mungkin menemukan cinta dan
kehilangannya..
tapi..ketika cinta itu mati..kamu TIDAK perlu mati
bersamanya…

Orang terkuat BUKAN mereka yang selalu
menang..MELAINKAN mereka yang tetap tegar ketika
mereka jatuh


SaYAp-SaYap PaTAh
Wahai Langit
Tanyakan pada-Nya
Mengapa dia menciptakan sekeping hati ini..
Begitu rapuh dan mudah terluka..
Saat dihadapkan dengan duri-duri cinta
Begitu kuat dan kokoh
Saat berselimut cinta dan asa..
Mengapa dia menciptakan rasa sayang dan rindu
Didalam hati ini..
Mengisi kekosongan di dalamnya
Menyisakan kegelisahan akan sosok sang kekasih
Menimbulkan segudang tanya
Menghimpun berjuta asa
Memberikan semangat..
juga meninggalkan kepedihan yang tak terkira
Mengapa dia menciptakan kegelisahan dalam relung jiwa
Menghimpit bayangan
Menyesakkan dada..
Tak berdaya melawan gejolak yang menerpa…
Wahai ilalang…
Pernah kan kau merasakan rasa yang begitu menyiksa ini
Mengapa kau hanya diam
Katakan padaku
Sebuah kata yang bisa meredam gejolak hati ini..
Sesuatu yang dibutuhkan raga ini..
Sebagai pengobat tuk rasa sakit yang tak terkendali
Desiran angin membuat berisik dirimu
Seolah ada sesuatu yang kau ucapkan padaku
Aku tak tahu apa maksudmu
Hanya menduga..
Bisikanmu mengatakan ada seseorang di balik bukit sana
Menunggumu dengan setia..
Menghargai apa arti cinta…
Hati yang terjatuh dan terluka
Merobek malam menoreh seribu duka
Kukepakkan sayap-sayap patahku
Mengikuti hembusan angin yang berlalu
Menancapkan rindu….
Disudut hati yang beku…
Dia retak, hancur bagai serpihan cermin
Berserakan ….
Sebelum hilang di terpa angin…
Sambil terduduk lemah….
Ku coba kembali mengais sisa hati
Bercampur baur dengan debu
Ingin ku rengkuh…
Ku gapai kepingan di sudut hati…
Hanya bayangan yang ku dapat….
Ia menghilang saat mentari turun dari peraduannya
Tak sanggup ku kepakkan kembali sayap ini
Ia telah patah..
Tertusuk duri-duri yang tajam….
Hanya bisa meratap….
Meringis..
Mencoba menggapai sebuah pegangan..
Kahlil Gibran on Love

When love beckons to you, follow him,
Though his ways are hard and steep.
And when his wings enfold you yield to him,
Though the sword hidden among his pinions may wound you.
And when he speaks to you believe in him,
Though his voice may shatter your dreams
as the north wind lays waste the garden.

For even as love crowns you so shall he crucify you. Even as he is for your growth so is he for your pruning.
Even as he ascends to your height and caresses your tenderest branches that quiver in the sun,
So shall he descend to your roots and shake them in their clinging to the earth.

Like sheaves of corn he gathers you unto himself.
He threshes you to make you naked.
He sifts you to free you from your husks.
He grinds you to whiteness.
He kneads you until you are pliant;
And then he assigns you to his sacred fire, that you may become sacred bread for God's sacred feast.

All these things shall love do unto you that you may know the secrets of your heart, and in that knowledge become a fragment of Life's heart.

But if in your fear you would seek only love's peace and love's pleasure,
Then it is better for you that you cover your nakedness and pass out of love's threshing-floor,
Into the seasonless world where you shall laugh, but not all of your laughter, and weep, but not all of your tears.
Love gives naught but itself and takes naught but from itself.
Love possesses not nor would it be possessed;
For love is sufficient unto love.

When you love you should not say, "God is in my heart," but rather, "I am in the heart of God."
And think not you can direct the course of love, for love, if it finds you worthy, directs your course.

Love has no other desire but to fulfill itself.
But if you love and must needs have desires, let these be your desires:
To melt and be like a running brook that sings its melody to the night.
To know the pain of too much tenderness.
To be wounded by your own understanding of love;
And to bleed willingly and joyfully.
To wake at dawn with a winged heart and give thanks for another day of loving;
To rest at the noon hour and meditate love's ecstasy;
To return home at eventide with gratitude;
And then to sleep with a prayer for the beloved in your heart and a song of praise upon your lips.